المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اللغة العربية في القرن الحادي والعشرين



وائل سالم الحسني
15-05-2007, 15:38
تترجم معظم اللغات الحية للغتها من اللغات الأخرى اكثر من خمسين الى مائة الف اصطلاح جديد كل يوم ، فكم تترجم العربية الى أبنائها من اللغات الحية من المصطلحات العلمية يوميا؟ هل النسبة تؤول الى الصفر؟؟
ماهو دور من برع بالعربية في هذا المجال؟
متى نرى المؤسسات المتخصصة في مجال التعريب في مصر والشام قد استيقظت من سباتها؟
هل هذا العمل لن يرى النور ولو بترجمة عشر ماتوصل اليه أصحاب اللغات العلمية مثل الفرنسية والإنجليزية والصينية والهندية وغيرها من اللغات الأخرى؟
هل اللغة العربية ماتت؟ ام هل علماؤ العربية امواتا؟
اليس مواكبة العلم والنهوض بالأمة لايمكن الا اذا ماصلح به اولها وهو " إقرأ "؟
هل يضاف العلم كمقصدا من مقاصد الشريعة ، أم أن ادوات الإجتهاد تحتاج الى اعادة نظر كي يتحرر المجتهدون ونرى اجتهاداتهم؟
كل هذا بعد الفاصل فابقوا معنا:)

قتيبة بن محمود الفارس
16-05-2007, 17:12
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخي سامح إن لكلامك هذا صدى في نفسي يراودني بين الفينة والأخرى
ولكن أنا متشوق لسماع ما عندك حول هذا الموضوع
فأرجوا أن لا تطيل الفاصل

قتيبة بن محمود الفارس
16-05-2007, 17:16
أعتذر عن الاسم أخي وائل أرجو المساااااااااااااااااااااااامحة

وائل سالم الحسني
20-05-2007, 20:45
لاعليك ، فليس الإسم هو المهم وانما الموضوع ، ففي تقديري أنه اذا افترضنا وجود مجتهد يريد اضافة شيئا ما فإنه وبناءا لإستعماله أدوات الإجتهاد نفسها ستمنعه من أن يدلي بإجتهاده ، هذا هو التفسير الوحيد الذي أظنه حينما أقرأ لعلامة ما ، حينما يقول أنه بوده أن يطرح القضية الفلانية او العلانية ولكن لخشيتي من غرابتها عما تعود عليه الكل فلن أطرحها ، او يطرحها مبتورة بلا تعليق.

اظن أننا سنتقدم لو اتسعت مداركنا قليلا لإحياء ما قد مات ، مثل توجيه طلاب العلوم عموما للإبداع الحقيقي وليس الى تلخيص المجمل ، او اعادة شرح المشروح ، فهذا لن يفيد.

قتيبة بن محمود الفارس
21-05-2007, 22:04
:confused:
أخي العزيز
أسمعك تردد غير مرة موضوعا مهما لكن الحق أني في بعض الأحيان لا أفهم ماذا تقصد بقولك.
عندما أقرأ لك عن التطوير أو كما عبرت عنه بقولك:

اظن أننا سنتقدم لو اتسعت مداركنا قليلا لإحياء ما قد مات ، مثل توجيه طلاب العلوم عموما للإبداع الحقيقي وليس الى تلخيص المجمل ، او اعادة شرح المشروح ، فهذا لن يفيد.
أرجو التوضيح
دمتم طيبين ...

وائل سالم الحسني
23-05-2007, 11:09
الإبداع الحقيقي ، كل ما يممت وجهي نحو تراث ما بغية الحصول عليه لم أجده ، هل تخلو فعلا المكتبة العربية الحالية من الإبداع الحقيقي؟ هل الذين يؤلفون اليوم هم عبارة عن امتداد لمن سبقهم دونما إضافة مميزة حقيقية؟

عماد أحمد الزبن
23-05-2007, 13:11
الإبداع الحقيقي ، كل ما يممت وجهي نحو تراث ما بغية الحصول عليه لم أجده ، هل تخلو فعلا المكتبة العربية الحالية من الإبداع الحقيقي؟ هل الذين يؤلفون اليوم هم عبارة عن امتداد لمن سبقهم دونما إضافة مميزة حقيقية؟
أخي الحبيب وائل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .
الحق أنني لم أقف ، تماما ، على مرادك من كلامك هذا ، فهل تريد نفي الإبداع عن تراثنا ؟ أو تريد نفي الإبداع عن علماء اليوم ؛ فهم مجرد مرددين ؟ أو ربما تريد شيئا آخر !!!

وهل هذا اتهام لأهل اللغة اليوم على وجه الخصوص أو تبصر منك بحال العلوم كافة ؟
ثم ما الإبداع الحقيقي المطلوب في مجال اللغويات مثلا ؟ وهل يقتصر على نشاط التعريب والترجمة أو يتعداه إلى مجالات أرحب ، وفضاءات أوسع ، نبحث فيها قضايا التفعيل والتفاعل والعلاقة بين اللغة وبنيتها ؟
كما ترى ، أخي الحبيب ، نحتاج إلى إجابات عن كثير من الأسئلة لنقف على مرادك ؟ واعذرني على اللجاجة معك ، فأنت أخ حبيب ، وطالب علم كريم ، ومن الواجب الوقوف عند ألفاظك .
ولا زلت بالخير موصولا .

وائل سالم الحسني
24-05-2007, 15:50
أو تريد نفي الإبداع عن علماء اليوم ؛ فهم مجرد مرددين ؟



نعم ، خاصة اني ذكرت مكتبة اليوم وليس مكتبة الأمس ، يعني الآن يتندر حقيقة وجود أهل الإبداع والإضافة أصحاب الملكات التي تفيد في الرقي والنهوض باللغة وبأهلها ، والذي يمتلك مثل هذه الخصائص لا نراه يقدر على النشر او ايصال علمه الواسع وابداعاته الينا كعامة. ما احسن ما قرره البروفيسور عبدالوهاب المسيري حينما سئل عن أوجه الدعوة الى الله هل اننا قد طرقناها جميعا ، أم ان هناك طرق آخرى لم نتطرق اليها في سبيل الدعوة الى الله؟ فأجاب حفظه الله : أن موضوع التطريز على الثياب وخاصة النسائية منها من أنجح الطرق للدعوة الى الله.
هذه الإجابة من وجهة نظري البسيطة تمثل عمقا وسعة ادراك قائلها ، وقد لاحظت بأن غير الناطقين بالضاد تستهويهم عربيتنا حينما يرون الخط العربي مزخرفا في لوحات فنية ، فهذا مثلا إحدى وجوه ابداعات اللغة .

محمد سعد الدين زيدان
27-05-2007, 22:20
السلام عليكم,
اخوتي وأساتذتي, انا ادرس اللغة الانجليزية واعشق موضوع اللغويات ولكني أدرس باللغة الاجنبية, هل لي بنصيحة من أستاذي ابي المنذر حول هذا الموضوع؟

عماد أحمد الزبن
28-05-2007, 17:58
الأخ المكرم محمد سعد الدين .
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .
اعلم أخي الطيب أن العلم لا يحصل بالحب فقط ، فلا بد أن تتعب لتحصيل هذه العلوم ، وبما أنك تدرس الإنجليزية ، وأفترض أنك تتقنها بقدر كاف ، فهذا يمهد للاطلاع على ما ينشر حديثا في مجالات التنظير اللغوي ، ولكن قبل هذا وذاك ، ابدأ بتأسيس بنية معرفية في اللغة العربية في مجالات اللغة كافة ، من نحو وصرف وبلاغة وأصوات وفقه لغة ومعجمات ، وبعدها تنطلق إلى دراسة البصائر اللغوية كافة وأنت تستحضر خصائص لغتك وقوانين بنائها وتركبها ، فتميز الجديد من التقليد ، وتمتلك آلة حقيقة للحكم على هذا الجديد ، فكم من مقولات حديثة لبست لبوس النظريات ، وهي في حقيقتها صياغة جديدة لتنظير سابق على وفق استعمال مصطلحات مستحدثة حسب ، ونحن لسنا بحاجة إلى حداثيين جل وكدهم تغيير المصطلحات لأننا فهمنا معاني هذه المصطلحات ، قوم ينطلقون من فراغ علمي ، وفجوة معرفية بالتراث ، ليحملوا صوى التجديد الذي يجب أن يؤصل على سبق فهم بالتراث وخصائصه ، فلا تكن كهؤلاء يا محمد ، ولكن ابدأ بقراءة تراثك وخصائص لغتك ، وافهمها ، ثم انطلق إلى النظريات اللغوية كافة بخطوة واثقة .
واعلم أن الأمر لا يحتاج إلى معجزة وخرق عادات ، بل يحتاج إلى همة محركة ، وإيمان بهذه اللغة العظيمة ، واطلاع دائم على الكتب اللغوية والأدبية ، لتكون قادرا على استحضار الأساليب العربية ، والبصائر اللغوية لهذه اللغة عند الدخول في فضاءات النظريات اللغوية الحديثة .
هذا كلام مختصر ، يكفي أهل الفهم وأنت منهم .

عماد أحمد الزبن
30-05-2007, 19:46
الأخ وائل ...
أظن أن الفكرة التي تحاول طرحها ليست ناضجة في عقلك بعد ، فهو مجرد هم ، وتعبير عن موقف من ظاهرة لم تجمع ولم تمنع عندك ، والإبداع ما زال يسري في هذه الأمة في العلوم كافة ، تنظيرا وتطبيقا ، ولا يلزم من نفي العلم ثبوت العدم ...
وبوركت ...

محمد سعد الدين زيدان
10-06-2007, 23:53
سيدي وشيخي ابا المنذر, أشكرك على هذه النصيحة المشجعة, واني والله احاول قدر استطاعتي ان أسس بنية معرفية متينة في لغتي العربية, قرأت شرح شذور الذهب لابن هشام واقرأحاليا في اوضح المسالك واحفظ قدرا جيدا من اشعار العرب القديمة , وأرجو من الله تعالى ان يوفقني في الاستمرار والعزم.
لكن موضوع اللغويات الحديثة موضوع واسع جدا وأنا لا اجد نفسي الا بين الكتب الاجنبية الحديثة, ككتابات Chomsky و Steven Pinker, وغيرهم الكثير. وأحمد الله تعالى على انني واع تماما لما أقرأ, مع انني ما زلت في بداية الطريق واحتاج الى الكثير الكثير لانجازه.
أرجو منكم يا سيدي ان تذكرونا في صالح دعائكم راجيا من المولى عز وجل ان يجمعنا بكم قريبا..
( أرجو ان تسامحني على اخطائي في العربية وأرجو ان تصححني ان لزم ذلك)

عماد أحمد الزبن
11-06-2007, 12:11
بارك الله فيك أخي الحبيب محمد سعد الدين ، وزادك علما وأدبا وحلما ، ورفع مقامك .
أخي محمد سعد الدين ، هل لي أن أسألك عن كتاب ( المناهضون للحداثة من جوزيف مستر إلى رولان بارت ) لكومبانيون هل هناك ترجمة لهذا الكتاب ؟ الأمر يهمني جدا .
ولا زلت أخي بالخير موصولا .